Corpus Le Carnaval du dictionnaire

J

Choisir un autre chapitre

chapitre précédent chapitre suivant

Télécharger le texte Editer le texte

Notes originales : Afficher tout Masquer tout


J

Lettrine J : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8630604m/f187.item.texteImage 

JALOUSIE — Une passion qui presque toujours regarde en Champagne si la Picardie brûle.[Par Nathalie Preiss] L’ensemble de la lettre « J » parut initialement dans Le Charivari du 31 mai 1870. S’y ajouta une tranche complémentaire « Habit-Jumeaux », le 13 mars 1873, en vue de l’édition en volume. Les variantes entre les différentes parutions seront indiquées au fil du texte.

JAMBE — Un utile, madame, dont vous avez fait l'agréable.[Par Coraline Hipolito] Jeu sur la célèbre formule de l’Art poétique d’Horace qui préconise de joindre « l’utile à l’agréable » (utile dulci). Voir aussi l’entrée « Abbaye ».

JARRETIÈRE — Le décrochez-moi ça de la galanterie.[Par Coraline Hipolito] L’expression, qui désigne alors la boutique d’un fripier (1842), puis un vêtement d’occasion (1847), notamment un chapeau de femme (Dictionnaire historique…, A. Rey dir., op.cit.), retrouve son sens originel puisque décrocher la jarretière de la mariée à l’issue du repas de noces était (et est encore) une coutume courante, dans certaines campagnes notamment.

JAUNE —

L'ÉPOUX — Ma femme, un cœur d'or !.

L'AMI — Ça se voit à tes reflets, mon bonhomme.[Par Coraline Hipolito] Renouvellement du cliché, « avoir un cœur d’or », par le jeu sur la couleur jaune, associée traditionnellement au cocu.

JAUNISSE — Allons, bon ! voilà que les maris déteignent !

(Cri du cœur d'un célibataire ictérisé.)[Par Coraline Hipolito] Poursuite du jeu précédent, l’ictère étant le nom savant de « jaunisse ». Ces deux entrées, apparues dans la tranche complémentaire du 13 mars 1873, en vue de l’édition en volume, participent à la satire du mariage nécessairement associé au cocuage, récurrente dans Le Carnaval du dictionnaire (voir les entrées « Bigamie », « Cornes », « Mari », « Mariage »…).

JÉSUITE — Ils disent : Je suis de la société de Jésus... Judas en disait autant.[Par Coraline Hipolito] Jeu sur l’expression « être de la société de », soit « être de l’entourage de, de la compagnie de », et le nom de l’ordre des Jésuites, la Compagnie ou Société de Jésus, incarnation, dans le discours anticlérical, de l’Église catholique et de l’hypocrisie, symbolisée par Judas, le disciple qui trahit Jésus et le livre à ses ennemis (voir aussi l’entrée « Cafard »).

JEÛNE — Pour gagner le ciel, il ne me semble vraiment pas que ce soit au ventre qu'il faille se mettre des ailes.[Par Coraline Hipolito] Poursuite de la critique anticléricale (cette entrée apparaît dans la tranche complémentaire du 13 mars 1873, en vue de l’édition en volume), avec cette satire du jeûne, qui consiste notamment à ne pas manger « gras », c’est-à-dire à ne pas manger de viande, pendant le Carême et le vendredi, en mémoire du vendredi saint, jour de la mort de Jésus.

JEUNESSE — Comme quoi la vie est un feu d'artifice qui commence par le bouquet.

JOCKEY — La paire de pincettes avec laquelle les sportsmen tirent les marrons du feu.[Par Coraline Hipolito] Dans le contexte de la loi du 6 juin 1869 légalisant le pari mutuel sur les courses de chevaux, satire des bénéfices que les sportsmen retirent sans peine des paris sur les jockeys qui œuvrent pour eux, par la combinaison de l’expression « tirer les marrons du feu » (issue de la fable de La Fontaine, « Le Singe et le chat ») — c’est-à-dire retirer les bénéfices d’une situation délicate en en faisant prendre les risques à d’autres -, et d’un jeu sur le mot « pincettes », pris au sens propre d’instrument pour attraper les bûches sans se brûler dans le foyer d’une cheminée et au sens métaphorique de jambes maigres (des jockeys). C’est cette entrée que Hadol a choisie, pour la lettrine de la lettre « I », qui met en balance ! deux jockeys en train de se peser : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8630604m/f187.item.texteImage.

JOURNALISME — Le malheur c'est qu'il y ait sur la porte : Entrée libre.[Par Coraline Hipolito] Double critique du journalisme, accusé ici et d’accueillir le tout venant, sans véritable talent, et de ne pas toujours rapporter les bénéfices espérés.

JOIE (fille de) — Voir : Misère, Vice, Coups, Décrépitude, Mort, Fosse commune.

JUIFS — Des collaborateurs à qui Dieu le Père a octroyé de drôles de droits d'auteur.[Par Coraline Hipolito] Parce que, à partir de l’Ancien Testament, le peuple juif est à la fois le peuple élu de Dieu et le peuple persécuté.

JUMEAUX — N'est-ce pas, madame, qu'on ne dit pas toujours : Bis repetita placent ?[Par Coraline Hipolito] Jeu sur la formule de l’Art poétique d’Horace : bis repetita placent [ce qui est répété plaît]. Entrée apparue dans la tranche complémentaire du 13 mars 1873, en vue de l’édition en volume. 

JUPON — Un nez à la Roxelane, c'est un nez retroussé... J'aime les jupons à la Roxelane.[Par Coraline Hipolito] Calembour grivois sur « retrousser », fondé sur une allusion à la comédie de Favart, Les Trois Sultanes (créée en 1761, et sans cesse reprise au XIXe siècle), où le sultan Soliman II s’éprend de la plus délurée de son sérail, la française Roxelane, dont le « nez en l’air semble narguer l’amour » (acte I, scène 1). Dans la version du Charivari du 31 mai 1870, le calembour est attribué à celui que le journal, dans ses « carillons », a préposé au jeux de mots, Tillancourt (voir l’entrée « Cardinal » !).

JURY — La justice en uniforme de garde national.[Par Coraline Hipolito] Aux assises, le jury est composé de citoyens ordinaires, et qui donc, à l’époque, étaient tenus d’effectuer leur service de garde national. C’est pourquoi les lois répressives sur la presse la soumettaient au tribunal correctionnel et non au jury d’assises, toujours plus clément en cette matière.  


chapitre précédent chapitre suivant Editer le texte